ナチュログ管理画面 キャンプ キャンプ 関東 アウトドア&フィッシングナチュラムアウトドア用品お買い得情報
ブログ作成はコチラ
あなたもナチュログでアウトドア生活を綴ってみませんか?
QRコード
QRCODE
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 40人
タグクラウド
コールマン   ユニフレーム   成田ゆめ牧場   スノーピーク   ウェザーマスター   有野実苑2010.7   成田ゆめ牧場2010.GW   森のまきば2012   G-ステンレスダッチオーブン   キャンピカぐりんぱ2010.7   ロゴス   G’z   コールマン2010年新製品   沖縄2010.8   GANKO   ガンコ山   フジカ   フジカハイペット   SOTO   成田ゆめ牧場2010.3   キャプテンスタッグ   一番星ヴィレッジ2014   勝浦チロリン村   オートキャンプフルーツ村 2014.9   有野実苑 2013.8   G-ステンレスダッチの焦げシミとファイト   アルゼンチンなう   ノーススター   虫対策   ワイドスクリーンタープ   LED Duo   コールマン新製品フィールド発表会2012   館山お台場海浜庭園2016GW   fan5DX   小川キャンパル   アクセス   フェザーストーブ   Panasonic   ヘキサタープⅡ   GF2   CPX6   Kermit Chair   カーミットチェア   ルーフボックス   THULE   オデッセイ   イワタニ   新製品2011年   Lumix   Pilz15   囲炉裏テーブルFD   虫の寄りにくいランタン   バイヤー   Amazon.com   モンベル   パイルドライバー   ピラミッドグリル   fanマルチロースター   イージーロール2ステージテーブル6   US-1900   ちょこっとタープ2   コンフォートマスター   REI.com   フジカハイペット収納ケース   フューエルキャリーケース   キャリア   PICA   耐熱ローテーブル   トレイルケトルL   イワタニカセットガスジュニアバーナー2   グリルプレート黒皮鉄板   ステンレスダッチオーブン   ゴシゴシ作戦   ロースタイル   AIRⅢ   Quechua   新製品フィールド発表会2011   沖縄旅行2011   Carrybag   ワイド2ルームコクーン   ツーバーナー   岩手切炭   チャコスタ   火消し壺   イスカ   ハンギングドライネット   ST・三枚組丸洗寝袋   ガビングフレーム   マルカ   レギュレーターストーブ   バルバドスハンモック   ダッチスタンド   ペロン作戦   パルテノンコーヒードリッパー   アウトドアドライバッグ   ハンモックスタンド   CPX   コンパクトローコット   Green Outdoor   ヒートクリーン  


Information
アウトドア用品の
ご購入なら!

スポンサーリンク





上記のお知らせは30日以上更新のないブログに表示しています。
記事を更新するとこのお知らせは表示されなくなります
  

Posted by naturum at

2010年10月26日

ありがとう!ランキング・ダブルトップ10入り



ブログの方はAmazonネタを連載中ですが今日とても嬉しい事が2つありましたので、ちょっと断線しますがご報告させていただきます。

一つ目は、人気ブログランキング100で初めてトップ10入りした事です。
上位に名を連ねていらっしゃる方は、ナチュログではいずれも有名なブロガーさんです。
ここに一瞬でも入れた事は、私としてはとても嬉しい限りです。
これも日ごろ見ていただいている皆様のお陰です。
ありがとうございますテヘッ


もう一つはこちら! トラックバックランキングでトップ10入りした事です。




トラックバックランキングは、ナチュラムの賞品ページへのトラックバックにて、見ていただいた方に直接評価頂いた、いわばブログ記事に対する生の評価になります。 という意味では、私としてはこちらの方が断然嬉しい結果です。

人気ブログランキングとトラックバックランキングが両方同時にトップ10入りした事は、いままで経験した事はありませんでした。
一つの画面で両方ブログの名前が表示されるという、とても嬉しい結果となりました。 人気ブログランキングはランキングの変化が激しいので、この眺めは今日だけの一瞬の出来事だと思いますので、記念に記事に書いてみました。




最近600,000PVを越える事も出来ました。 これも皆様のご愛顧のお陰様でございます。
日々精進してまいりますので、今後ともよろしくお願いいたします。
  


Posted by Hisane at 23:58Comments(6)ブログ日和

2010年10月26日

コールマンLED Duoランタンをポチる【米Amazon編】



前回までに、赤DuoはどうやらAmazon.comから購入出来そうな感触を得ました。 これからポチろうとしているのは、以下の2つのアイテムです。

Coleman 4D XPS LED Duo Lantern Coleman 4D XPS LED Duo Lantern
Amazon.com $46.43
●Dimensions: 10.5″H X 6.5″W (高さ27cm × 16.5cm)
●Product weighs 47.1 oz without power source
●Beam distance: 10 meters for lantern, 8 meters for light panel
Two lanterns in one
●56 hours of runtime for Lantern, 2.5 hours for Light Panel
●1.5 hours per each rechargeable panel when removed from the charging base
●150 lumens for lantern, 60 lumens for light panel
●Wide handle openings accommodate work gloves
●Tough polycarbonate lenses resists damage
●Each lanterns panel has individual on/off switch
●Lantern foldout foot allows individual panels to stand on their own
●Perfect for campsite or power outages when light might be needed in more than one place
●Light includes 4 D battery pack
●Optional 6V rechargeable battery pack available

●Each lighting panel has individuall on/off switch

6V XPS Rechargeable Battery Pack 6V XPS Rechargeable Battery Pack
Amazon.com $20.45
●Upgrades any Coleman XPS product to rechargeable
●Works with any XPS-capable Coleman product
●Interchangeable with XPS 4 D battery pack
●120 v and 12 v adapters included
●Runtime varies by product
●Color changing LED indicates when fully charged
●Dimensions: 2.8″H X 3.4″W X 3.3″T

前回までのブログ記事はこちらを参照してください。

  2010/10/23 コールマンLED Duo ランタンがどうしても欲しいのです!
  2010/10/24 コールマンLED Duoランタンをポチる【どこから買う?編】

もうすぐにでもポチっても良いのですが、初めての海外通販なのでちょっとだけ慎重に事を進めようかな。。と考えております。
そこでポチるまえに、思い切ってAmazon.comさんに問合せをしてみようと思いました。

質問したい内容は、以下の2点です。

 1. これら2つに商品は、日本から注文可能なのか?
 2. 海外向けの注文なので、手続きや考慮点が無いか?


質問は簡単なものですし、どちらも前回の記事で大体OKな事が分かっていますが、これらの質問に対してAmazon.comのサポートはどんな感じでこたえてくれるのか?を直接確認できるいい機会ととらえてみたいと思います。
サポートがよければ、仮にトラブルがあった時でも多少は安心感がありますので。。

質問するにはアカウントを作成しなくてはなりませんので、そこから作業開始です。
いろいろ調べてみたところ、残念ながら日本のAmazonのアカウントはそのまま使えないようです。 Amazon.comで新しくアカウントの作成が必要です。 手順は日本とほぼ同じです。昨日参照した Amazon.com簡単マニュアル も参考になります。

まずは Amazon.com にアクセスして、一番上にある「Sign In(サインイン)」をクリックします。


以下の「Sign In(サインイン)」画面ではアカウントのe-Mailアドレスを入力後、新規登録(No,I am a new customer)を選択して オレンジのボタンを押します。



以下の「Registration(登録画面)」にて、名前、確認のためにメアドをもう一回入力後、今後のログインのためのパスワードを決めた上で2回入力します。



これであっという間にアカウント作成完了です。画面右上の「Your Account(アカウントサービス)」を選択すると、以下の様に日本と全く同じアカウント画面が表示されます。



問合せをするにあたり、住所登録と支払いクレジットカード登録だけはしようと思います。 「これ買えますか?」と質問したときに、購入できる条件が整っていない点を指摘されて、余計なやり取りが増える事を防ぐためです。

まず先に住所登録します。  「Your Account(アカウントサービス)」の真ん中「Settings(アカウント設定)」「Add New Addree(新規住所登録)」を選択します。


以下の「Add New Addree(新規住所登録)」画面が表示されますので、氏名、住所の他にCityに浦安市、State/Province/Regionに千葉、ZIPに郵便番号、Countryは日本を選択しました。
電話番号は、国際電話の記入方法(国番号81のあとに市外局番の先頭0を取る)で記入しました。



続いてクレジットカードを登録します。 「Your Account(アカウントサービス)」の中ほど「Payment(支払方法の設定)」「Add a Credit Card(クレジットカードを追加する)」を選択します。


クレジットカードの種類、番号、カード保持者の名前、有効期限を記入します。 
その後、下方にあるAddress Bookから事前に登録した住所を確認した上で「Add this address(この住所を追加する)」ボタンを押します。



これで最低限のアカウント登録は終了です。 もういつでもポチれますが、そこはぐっとこらえて今日の目的である「問合せ」に挑戦です。

画面左上の「Help」を選択すると、右側に「Self-Service」という欄があり、ここに「Contact Us(問合せ)」というオレンジ色のボタンがありますので押してみましょう。


以下の様な「Customer Service(お客様サービス)」という画面が表示されます。
今回の質問は注文前ですので、以下の要領で記入しました。

1. What can we help your with? (何でお困りですか?)では、 I need assistance with Something else を選択
2. Tell us more about your issue(困りごとを詳しくお知らせください)では、
  Select an issue (問題の種類) は、Pre-order question (注文前の質問)
  Select issue details(問題の詳細)は、Other pre-order question (その他の注文前の質問) 
  Enter short summary of isse(問題の要約)は、「Can I order these items from Japan?(これらの商品を日本から注文できますか?)」と記入します。
3. How would you like to contact us?(お問合せの方法)は、E-Mail を選びます。



質問記入画面が開きますので、自由に質問を書きましょう。 でも、やっぱり英語じゃなきゃだめですねタラ~




私が書いた質問の文章はこんな感じです。出来るだけシンプルな英文にしました。

Hello Amazon.com

I would like to order the following items from Japan.
Coleman 4D XPS LED Duo Lantern
Coleman 6V XPS Rechargeable Battery Pack

I can find these items in International Shipping Search, so I think I can buy them.

Can you tell me the procedure to order or any concern in international shipment?

Thanks

(訳)
Amazon.comさん、こんにちは

次の商品を日本から注文したいと思っておりますが、オーダー可能でしょうか?

Coleman 4D XPS LED Duo Lantern
Coleman 6V XPS Rechargeable Battery Pack

これらの商品は「International Shipping」にて検索したところヒットしましたので、購入可能ではないかと考えています。

注文の手順と海外購入(出荷)の懸念点等がございましたらお知らせください。

よろしくお願いします。
記入後に Send E-Mail ボタンを押して、質問を送りましょう。 
後は回答を待つばかり。。。まぁ1日待てば返事があるかなぁ。。なんて思っていたところ、半日であっという間に返事が来ました!
内容はこんな感じです。

 (写真はあくまでイメージです汗)


Hello,

I searched our website and found that these 2 item will be ship to Japan.

For more information, see the International Shipping page:

http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=596184&#restrict

More information is available on the Placing Your First Order page:

http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=524700

Because packages shipped by non-trackable methods frequently didn't arrive in a reasonable time-frame, we now offer only Priority International Shipping [on items other than books, DVDs, music and VHS. We realize that Priority shipping can be expensive, and we're sorry for this inconvenience. However, we felt it was in the best interest of our international customers to ensure that the items they ordered reached them safely and on time.

Amazon cares about its international customers, and we're working to improve our service and selection.

We hope to see you again soon.

Thank you for your recent inquiry. Did I solve your problem?

If yes, please click here:
http://www.amazon.com/gp/help/survey?p=XXXXXXXX&k=hy

If no, please click here:
http://www.amazon.com/gp/help/survey?p=XXXXXXXX&k=hn
Best regards,

Jegan D.
Amazon.com
Your feedback is helping us build Earth's Most Customer-Centric Company.
http://www.amazon.com/your-account

(要点だけ翻訳)
こんにちは、

こちらで検索させていただきましたが、お問合せ頂いた2つの商品は日本への出荷は可能でございます。
詳しくは、International Shipping Page (海外出荷に関するページ)をご参照ください。
また初めて注文される場合の手続きは Placing Your First Order pageにございますのであわせてご参照ください。

なお出荷に際しまして、出荷期間がしばしばご期待にお答えできない事がございます。 そのため、本、DVD、音楽、VHSビデオ以外の賞品の出荷にはPriority International Shippingをお勧めさせていただいております。  大変恐縮ではございますがPriority International Shippingは高価なものになってしまいますが、より安全に確実にお届けさせていただく為でございますので、是非ともご了承ください。
私どもは常に海外のお客様に対するサービスの向上に努めさせていただいております。

またのお問合せをお待ちしております。ありがとうございました。

お問合せに付きまして、今回の回答でよろしかったでしょうか?

Amazon.com ジェイガンD より

とても丁寧な回答ですね。 質問にも的確に答えてくれています。 何より回答が早かったのが好感が持てました。

さぁ~あとはポチるだけです。 次回にご期待ください。。

※注意:当ブログに掲載されている価格は、ブログ投稿時の価格です。実際の価格は製品ページにてご確認ください。  
  


Posted by Hisane at 02:15Comments(2)ランタン